Fackböcker

fach_architecture_68_anne_debarre_traduit_par_martine_sgard

Architecture 1968. Panorama international des renouveaux pédagogiques,
Anne Debarre, Caroline Maniaque, Eléonore Marantz, Jean-Louis Violeau, från engelska, Métispresses, Genève, juli 2020, 244 s.

cover_fach_otto_wagner_architecture_moderne_traduit_par_martine_sgard

Otto Wagner, Architecture moderne et autres textes,
(från tyska, Moderne Arrchitektur), Marseille: Parenthèses, september 2019, 155 s.

fach_des_jardins_et_des_livres_michael_jakob_traduit_par_martine_sgard

Des jardins et des livres,
Mikael Jakob (red.), från engelska och tyska, Genève: Métispresses, maj 2018, 464 s.

fach_transbordeur_traduit_par_martine_sgard

Transbordeur photographie histoire société,
dossié ”photographie et exposition” (fotografi och utställning, från tyska), bidrag av S. Gasser, G. Schaad, S. Schmeling och M. Willi, Transbordeur n°2, Paris: Macula, 2018, 256 s.

Perseus u. Andromeda, wikimedia, CC BY-SA 3.0
Perseus u. Andromeda, wikimedia, CC BY-SA 3.0

L’Œuvre de Pierre Puget,1620–1694
Klaus Herding, översättning (2018) från tyska; bidrag över Pugetskolan, Paris: Éditions Faton (kommande 2023).

fach_le_cours_de_paysage_christophe_girot_traduit_par_martine_sgard

Le cours du paysage
(ifrån engelska), The Course of Landscape Architecture), en antologi om landskapsarkitektur, C. Girot, Paris: Eugen Ulmer Eds, november 2016, 352 s.

fach_le_sol_des_villes__traduit_par_martine_sgard

Le sol des villes, ressource et projet,
Panos Mantziaras, Paola Viganò (red.), översättning ifrån tyska av A. Zutz bidrag, Genève: Métispresses, november 2016.

Artiklar – bidrag – föredrag

  • Alexa Färber,
    ”La figure de la promesse et les futurs urbains”, till ett föredrag in Amiens, dec. 2019
  • Thomas Müller,
    ”Malades psychiques ou viticulture, chalands et mines de fer?”, Revue germanique internationnale, februari 2019
  • Ina Ulrike Paul,
    ”Charles-Frédéric Reinhardt, diplomate et homme de lettres”, Paris, DHI, november 2018
  • Nepomuk Riva,
    ”Conserver, interdire ou réécrire. Que faire des chansons enfantines racistes en Allemagne?”, in: Cahier d’ethnomusicologie 30/2018, ss. 189–208,
    maj 2018
  • J. Quinn,
    ”Les montagnes gatekhili” (från engelska), Revue de Géographie Alpine, 105–1, 2017
  • A. Kraume,
    ”Définition des frontières géoculturelles dans la littérature européenne des XIX et XXe siècles”, Konstanz universitet, 2016
  • C. Mader,
    ”Une nouvelle approche de ‘l’évidence’, le chaînon manquant d’une stratégie européenne de développement durable dans les régions de montagne ?” (från engelska), Zürichs universitet, 2016

Romaner – teater

Bordet (Der Tish),
Ida Fink, översättning till svenska (övertitlar) av en teaterpjäs på jiddisch, för Troïm Teater, september 2019

Dans le labyrinthe (In i labyrinten),
Sigge Eklund, från svenska till franska, Paris: Piranha, februari 2017, 320 s.

Bonobo Club, (Stöld av babian)
Anna Karolina, från svenska till franska, Paris: Piranha, november 2017, 448 s.

Regelbundna uppdrag och samarbeten

fabio-santaniello-bruun-buchstabe-u
  • Redaktion och korrekturläsning av utställningskataloger och informationsmaterial,
    till exempel H.W. Holzwarth & E. Nairne, Jean-Michel Basquiat, Berlin: Taschen Verlag, 2018, eller för DHM- museet Berlin, Villa Vauban och MUDAM-museet i Luxemburg (med V. Meunier), m.m.
  • Texter, audioguider, rubriker och bildtexter för olika museer,
    bl.a. Haus der Geschichte Bonn och Berlin, sedan 2016, Museum für Gestaltung Zürich (med V. Meunier), m.m.
  • Musikvetenskapliga texter, biografier, rubriker och CD-presentationer
    för musikbolagen Alpha och Harmonia Mundi (med Laurent Cantagrel) och för Deutscher Musikrat (med echoo), sedan 2016
  • Litteraturvetenskapliga bidrag och forskningar
    av Gesine Müller, Romanisches Seminar, Kölns universitet, sedan 2012
  • Seminarier, bidrag och hemsidor av (landskaps-)arkitekter,
    bl.a. Gerkan & Partner, ingenhoven architects, be-architekten, Kühn-Malvezzi, Agence Ter, Kamel Louafi, J. Weidinger, m.m, sedan 2009