références (extraits)

Le plus récent :



Ouvrages spécialisés
  • Le cours du paysage (VO anglais, The Course of Landscape Architecture) de C. Girot. Une anthologie de l’architecture du paysage. Éditions Eugen Ulmer Eds, Paris nov. 2016, 352 p.
  • Le sol des villes, ressource et projet, éd. Panos Mantziaras, Paola Viganò, MetisPresses, nov. 2016. Traduction de l’article d’A. Zutz

Articles – Contributions – Conférences
  • Définition des frontières géoculturelles dans la littérature européenne des 19e et 20e siècles (VO allemand) A. Kraume, Université de Constance 2016
  • Une nouvelle approche de « l’évidence », le chaînon manquant d’une stratégie européenne de développement durable dans les régions de montagne ? (VO anglais), C. Mader, Université de Zurich 2016
  • Les montagnes « gatekhili » (VO anglais „gatekhili mountains“) J. Quinn, Revue de Géographie Alpine 105-1, 2017
  • Diverses contributions de Gesine Müller, 2016-2017 (VO allemand), Romanisches Seminar, Université de Cologne

Littérature – Romans
  • Dans le labyrinthe, (VO suédois) Sigge Eklund, Piranha, février 2017. Thriller psychologique, 320 p.
  • Vol de babouin, (titre non définitif, VO suédois „Stöld av babian“) Ana Karolina, Piranha, publication prévue à l’automne 2017. Roman policier, env. 400 p.


Textes de l’exposition et de l’ouvrage qui l’accompagne : « 14/18 : la Suisse et la Grande Guerre », présentée dans différents musées historiques cantonaux ainsi qu’au Musée national suisse à Zurich à partir d’août 2014. En collaboration avec Valentine Meunier, Céline Corsini, Patrick Innocenti et Céline Werner.

Textes de l’exposition temporaire et de l’ouvrage qui l’accompagne : « Aéroport de Berlin-Tempelhof. L’histoire américaine », présentée à partir de juillet 2014 au Musée des Alliés à Berlin.

Forum Vies Mobiles, institut autonome de recherche et d’échanges sur les mobilités créé par la SNCF. Traduction régulière de textes, d’interventions et de blogs pour divers chercheurs de langue anglaise, depuis 2013.

Deutscher Musikrat, (promotion et production de musique contemporaine), textes et présentation de CD pour Echoo-Konferenzdolmetschen.

Estes, actes d’ateliers franco-allemands de sociologie, traductions des contributuons (avec V. Meunier).

« Pensée archipélique versus francophonie. La mise en scène littéraire de l’inclusion et de l’exclusion », dans : Ottmar Ette et Gesine Müller (éd.), Worldwide. Archipels de la mondialisation. Archpiélagos de la globalización, Madrid/Francfort, Vervuert, 2012, p. 113-128 (article de Gesine Müller, traduit avec V. Meunier)

« Chorégraphies des paysages coloniaux : Victor Hugo et Pierre Loti », dans : Ottmar Ette et Gesine Müller (éd.), Chorégraphies du paysage littéraire, numéro spécial de Lendemains, 145 (37), 2012, p. 88-101 (article de Gesine Müller, traduit avec V. Meunier)

Textes, audio-guides et légendes pour divers musées (avec V. Meunier) :
DHM Berlin, Villa Vauban Luxemburg, MUDAM Luxembourg, Me Collector’s Berlin
et SNOECK Verlagsgesellschaft mbH, Cologne

« Willy Brandt et Georges Pompidou. La politique européenne franco-allemande entre la relance et la crise »
Thèse d’habilitation en Histoire des relations franco-allemandes, Université de Duisburg-Essen, (600 pages) avec V. Meunier.

Texte du catalogue d’exposition de Max Wechsler, éditions Jovis, Berlin, avec Monique Rival

« Landschaftsinterventionen – Stadtparadies », ouvrage de Dörte Eggert-Heerdegen sur le paysagiste Kamel Louafi, Éditions Jovis, Berlin, 2011, avec V. Meunier

Sites webs, contributions et articles de divers architectes et paysagistes (dont Gerkan & Partner, Agence Ter, Kamel Louafi, J. Weidinger, etc.).