prestations



Je traduis vos textes avec rigueur et élégance, dans un style précis et fluide, à partir de l’allemand, de l’anglais et du suédois vers le français. Je propose également :
la relecture et la révision de textes,
le résumé et la recension d’ouvrages et d’articles, spécialisés ou non,
l’interprétariat consécutif de réunions ou de conférences.

Parallèlement, je travaille comme guide, organisant des visites architecturales et culturelles de Berlin (entre autres), que je fais indifféremment dans l’une des quatre langues que je maîtrise.

Parmi mes domaines de spécialité se trouvent, d’une part, tout ce qui touche à l’architecture et à l’urbanisme, au paysage et à l’art des jardins, d’autre part, aux beaux-arts et à la musique, à la littérature et aux sciences humaines ainsi qu’à la géographie et au tourisme.
Au fil des ans, la traduction d’un large éventail de travaux et les recherches approfondies qu’elle exige m’ont permis de perfectionner mes compétences, d’acquérir des terminologies spécifiques et d’affiner mon goût pour le mot juste et le bon équilibre de la phrase.
Un échange ouvert avec le client, le respect des formats et des délais, la garantie de ma confidentialité ainsi que l’intégration à un réseau professionnel de traducteurs viennent compléter mes prestations.